Художественный перевод

Художественный перевод

Перевод  художественных текстов не ограничивается переводом произведений художественной литературы, к нему относят также перевод учебников, путеводителей, сценариев, стихотворений. Особенностью художественного перевода является то, что не он не предполагает дословной передачи текста оригинала.

Для адекватного перевода художественных текстов переводчик должен обладать богатым словарным запасом, в совершенстве владеть родным языком, а в случае перевода произведений художественной литературы, иметь представление о других работах автора. Главная задача переводчика заключается в понимании того, для чего автор использовал то или иное языковое средство или художественный приём и использовать соответствующие средства языка перевода для достижения того же эффекта, при этом зачастую значительно изменяя грамматическую и лексическую структуру предложения.

Особую сложность при переводе художественных текстов представляет перевод устойчивых выражений, передача юмора, игры слов, пословиц, поговорок, афоризмов и других художественных средств, которыми, как правило, изобилуют художественные тексты.

Их употребление  обусловлено культурными  и социальными особенностями той среды, к которой принадлежит автор текста, и поэтому они на интуитивном уровне понятны носителям одного с ним языка, но, будучи переведены дословно, не будут нести смысловой нагрузки для иностранной аудитории или даже искажать мысль автора.

Таким образом, работа переводчика текстов художественной направленности содержит большой творческий элемент, а успешное выполнение переводов в данной области является искусством и требует огромного опыта. 

Новости

14.07.2015

Между Россией и Казахстаном заключено соглашение, отменяющее любую легализацию документов, включая апостилирование. Поэтому апостиль на документы, выданные в РФ для республики Казахстан не проставляется, включая как оригиналы, так и их нотариальные копии.

Ввиду того, что многие органы Республики Казахстан по каким-то причинам все равно требуют апостилирования российских личных и корпоративных документов, Минюст РФ выдает официальные письма по каждому такому документу, с упоминанием содержания документа, названия компании, и приводя причину отказа. 

 

Посмотреть образец

 

Узнать подробности

02.07.2015

Бюро переводов Инослов приняло участие в VII ежегодном московском форуме деловых партнерств "Россия-Европа: сотрудничество без границ", проходившего 29 июня 2015 года в здании Правительства Москвы на Новом Арбате 36/9 при поддержке Общероссийской общественной организацие малого и среднего предпринимательства "Опора России" и Правительства Москвы.

В форуме приняли участие исполнительный директор "Эрнст энд Янг" Лоусон Стюарт, Бельгийско-Люксембургская Торговая Палата, Торгпредство Андалузского региона Испании, Европейский Банк Реконструкции и Развития, Ассоциация итальянских предпринимателей GIM-UNIMPRESA", Заместитель руководителя ФАС России Цыганов А.Г. и др.

14.05.2014

Нотариальное заверение перевода в офисе на м.Рязанский проспект доступно В ДЕНЬ ОБРАЩЕНИЯ!

01.04.2015

С апреля 2015 года Бюро переводов ИноСлов сотрудничает с компанией Простор, оказывающей услуги по легальному пребыванию мигрантов в РФ: ВНЖ, РВП, экзамены, страховки, регистрация. Клиентам бюро переводов  ИноСлов бесплатная консультация - спрашивать в офисе на м. Рязанский Проспект

 

Офисы

Новослободская Новослободская

Москва, ул. Долгоруковская, 29, подъезд 5

посмотреть на карте


Рязанский пр-т Рязанский пр-т

Москва, Рязанский прт, д. 32

посмотреть на карте


Павелецкая Павелецкая

Москва, Дербеневская наб., д.7, стр.9, БЦ "Новоспасский двор"

посмотреть на карте


Румянцево Румянцево

Москва, БЦ "Румянцево", подъезд 5, 9 этаж, оф.2

посмотреть на карте


Автозаводская Автозаводская

Москва, ул. Ленинская слобода д. 19, БЦ «Омега Плаза»

посмотреть на карте


Волгоградский пр-т Волгоградский пр-т

Москва, ул. Талалихина, д. 39

посмотреть на карте

Адреса всех офисов

Рекомендации

АГРОСОЮЗ - Коммерческий банк

Больше отзывов

Оплата перевода

Вы можете оплатить любую услугу с помощью формы ниже, выбрав наиболее удобный для Вас способ.



Идентификатор клиента/Номер заказа:

Сумма:

Ф.И.О.:

Адрес доставки:

E-mail:

Содержание заказа:

Способ оплаты:
Оплата из кошелька в Яндекс.Деньгах
Оплата с произвольной банковской карты
Оплата наличными через кассы и терминалы
Оплата из кошелька в системе WebMoney
Оплата через Альфа-Клик
Главный офис:
г. Москва, ул. Долгоруковская, 29, подъезд 5.
Тел.: +7(495) 532-92-38; +7(499) 940-24-10
Время работы:
Пн. - Пт. 10.00 - 18.30
Сб. 10.00 - 16.00

Бюро переводов ИноСлов

Бюро переводов в Москве ИноСлов начало свою работу в 2010 году. Коллектив бюро переводов состоит из дипломированных выпускников Московского государственного лингвистического университета, ранее называвшегося коротко "ИнЯз" им. Мориса Тореза. В настоящий момент компания ИноСлов успешно осуществляет переводы как в области юриспруденции, так и по технической, экономической и медицинской тематикам.

Связаться с нами

+7 (495) 532-92-38