Юридический перевод

Юридический перевод

Юридический перевод – один из самых востребованных видов перевода, результатом которого является обмен юридической информацией между людьми, представляющими различные правовые системы. Особенностью юридического перевода является то, что из-за разницы в правовом устройстве и юридическом законодательстве, а также ввиду культурных особенностей стран, отдельные понятия и выражения не имеют эквивалентов в языке перевода.

Для идентичной передачи правовой информации необходимо учитывать функцию, которую то или иное выражение и термин выполняют в переводимом документе и исходя из этого использовать близкие к ним по значению конструкции языка перевода. Многозначность юридических терминов также представляет трудность. Одно и то же слово может обозначать разные понятия в зависимости от области применения, поэтому перед переводчиком стоит задача использовать единственно верный эквивалентный вариант перевода.

Для этого переводчик должен либо иметь юридическое образование в дополнение к лингвистическому и или, по крайней мере, обладать большим опытом перевода юридических документов и иметь обширные знания правовых систем и законодательств как страны переводимого языка, так и языка перевода. Любая неточность при переводе юридических документов может иметь серьёзные экономические и юридические последствия вплоть до обращения в суд, поэтому основными  требованиями, которые предъявляются к  переводу подобного вида документов, являются точность, однозначность трактовки и достоверность.

 

Наше бюро предлагает услуги по переводу всех юридических документов, в том числе:

  • Контрактов, соглашений, договоров,
  • Учредительных документов, уставов,
  • Юридических заключений, сертификатов, свидетельств о праве собственности
  • Выписки из реестров, лицензии, доверенности
  • Судебные документы: материалы судебных дел, постановления, решения суда
  • Апостилей и  нотариальные свидетельства
  • Нормативных и законодательных актов и др.

 

Для того, чтобы юридический документ обладал юридической силой на территории иногда требуется его легализация. Легализация может потребоваться в связи с процедурой получения сертификатов, расширения сети представительства компании в  зарубежных странах, тендерными требованиями, участием в международных конференциях и семинарах, требованиями зарубежных партнёров. В отношении стран, являющихся членами Гаагской конвенции 1961г. Действует упрошенная схема легализации – апостилирование.

Наше бюро предлагает услугу проставления штампа апостиль на копии юридических документов.  Срок исполнения – 5 рабочих дней со дня подачи заявки.

Новости

14.07.2015

Между Россией и Казахстаном заключено соглашение, отменяющее любую легализацию документов, включая апостилирование. Поэтому апостиль на документы, выданные в РФ для республики Казахстан не проставляется, включая как оригиналы, так и их нотариальные копии.

Ввиду того, что многие органы Республики Казахстан по каким-то причинам все равно требуют апостилирования российских личных и корпоративных документов, Минюст РФ выдает официальные письма по каждому такому документу, с упоминанием содержания документа, названия компании, и приводя причину отказа. 

 

Посмотреть образец

 

Узнать подробности

02.07.2015

Бюро переводов Инослов приняло участие в VII ежегодном московском форуме деловых партнерств "Россия-Европа: сотрудничество без границ", проходившего 29 июня 2015 года в здании Правительства Москвы на Новом Арбате 36/9 при поддержке Общероссийской общественной организацие малого и среднего предпринимательства "Опора России" и Правительства Москвы.

В форуме приняли участие исполнительный директор "Эрнст энд Янг" Лоусон Стюарт, Бельгийско-Люксембургская Торговая Палата, Торгпредство Андалузского региона Испании, Европейский Банк Реконструкции и Развития, Ассоциация итальянских предпринимателей GIM-UNIMPRESA", Заместитель руководителя ФАС России Цыганов А.Г. и др.

14.05.2014

Нотариальное заверение перевода в офисе на м.Рязанский проспект доступно В ДЕНЬ ОБРАЩЕНИЯ!

01.04.2015

С апреля 2015 года Бюро переводов ИноСлов сотрудничает с компанией Простор, оказывающей услуги по легальному пребыванию мигрантов в РФ: ВНЖ, РВП, экзамены, страховки, регистрация. Клиентам бюро переводов  ИноСлов бесплатная консультация - спрашивать в офисе на м. Рязанский Проспект

 

Офисы

Новослободская Новослободская

Москва, ул. Долгоруковская, 29, подъезд 5

посмотреть на карте


Рязанский пр-т Рязанский пр-т

Москва, Рязанский прт, д. 32

посмотреть на карте


Павелецкая Павелецкая

Москва, Дербеневская наб., д.7, стр.9, БЦ "Новоспасский двор"

посмотреть на карте


Румянцево Румянцево

Москва, БЦ "Румянцево", подъезд 5, 9 этаж, оф.2

посмотреть на карте


Автозаводская Автозаводская

Москва, ул. Ленинская слобода д. 19, БЦ «Омега Плаза»

посмотреть на карте


Волгоградский пр-т Волгоградский пр-т

Москва, ул. Талалихина, д. 39

посмотреть на карте

Адреса всех офисов

Рекомендации

АГРОСОЮЗ - Коммерческий банк

Больше отзывов

Оплата перевода

Вы можете оплатить любую услугу с помощью формы ниже, выбрав наиболее удобный для Вас способ.



Идентификатор клиента/Номер заказа:

Сумма:

Ф.И.О.:

Адрес доставки:

E-mail:

Содержание заказа:

Способ оплаты:
Оплата из кошелька в Яндекс.Деньгах
Оплата с произвольной банковской карты
Оплата наличными через кассы и терминалы
Оплата из кошелька в системе WebMoney
Оплата через Альфа-Клик
Главный офис:
г. Москва, ул. Долгоруковская, 29, подъезд 5.
Тел.: +7(495) 532-92-38; +7(499) 940-24-10
Время работы:
Пн. - Пт. 10.00 - 18.30
Сб. 10.00 - 16.00

Бюро переводов ИноСлов

Бюро переводов в Москве ИноСлов начало свою работу в 2010 году. Коллектив бюро переводов состоит из дипломированных выпускников Московского государственного лингвистического университета, ранее называвшегося коротко "ИнЯз" им. Мориса Тореза. В настоящий момент компания ИноСлов успешно осуществляет переводы как в области юриспруденции, так и по технической, экономической и медицинской тематикам.

Связаться с нами

+7 (495) 532-92-38